Experts say that the Vietnamese people's contribution is unfairly ignored in exclusively crediting two European missionaries with creating the Quoc Ngu writing system. The fact that all credit for ...
My preceding post was about a collection of poems by an 18th-century Vietnamese concubine, Ho Xuan Huong, who wrote in an ideographic script a thousand years old that’s now nearly extinct in Vietnam.
Vietnamese Catholics and intellectuals have commended foreign missionaries and ancestors for developing the national writing system that helped spread Catholicism around the country. Some 200 people, ...
The defunct Thanh Chiem Palace (1602-1883) is seen as a cradle of romanised Vietnamese script, and the place was linked with Portuguese missionary Francisco de Pina (1585-1625) – the founder of the ...
Modern Vietnamese writing, developed by French colonists, looks much like English or French. But for centuries, Vietnamese was written in a different script, based on Chinese-style characters. Now, ...
The French Jesuit was a missionary in Vietnam between 1625 and 1645. Until the early 17th century, the Vietnamese language was based on Chinese characters. The new script became an effective tool for ...
Thanh Chiem bastion in Quang Nam province has been officially recognized as a national relic. It’s considered the second capital of Vietnam after Hue and the political, military, economic and cultural ...
The French Jesuit was a missionary in Vietnam between 1625 and 1645. Until the early 17th century, the Vietnamese language was based on Chinese characters. The new script became an effective tool for ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results
Feedback